赠画师春山

· 卢琦
人在春山紫翠间,旅途今日忽相看。 潮生远浦孤帆小,雨过苍崖古木寒。 笔底云烟长满屋,壶中风物共凭栏。 江湖何日重相会,惆怅樽前别更难。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 紫翠:指春天的山色,紫代表山中的野花,翠代表山中的绿树。
  • 远浦:远处的水边。
  • 孤帆:孤单的船帆,常用来比喻孤独的旅行者。
  • 苍崖:青黑色的山崖。
  • 古木:古老的树木。
  • 笔底云烟:指画师笔下的山水画,云烟缭绕,意境深远。
  • 壶中风物:指在酒壶中的风景,这里比喻画师的作品如同酒中的风景,可供人欣赏。
  • 惆怅:形容心情失落、忧郁。
  • 樽前:酒杯前,指饮酒的场合。

翻译

在春山的紫翠之间,我今日偶然遇见了旅途中的人。 远处的水边潮水上涨,孤单的帆船显得渺小;雨后,青黑色的山崖上古老的树木透出寒意。 画师笔下的云烟缭绕,常常充满了屋子;酒壶中的风景,我们一起凭栏欣赏。 江湖之中,何时能再次相会?在酒杯前,别离的惆怅更加难以言说。

赏析

这首作品描绘了春山中的偶遇与别离之情,通过自然景色的描绘,表达了旅途中的孤独与对再次相会的期盼。诗中“潮生远浦孤帆小,雨过苍崖古木寒”一句,以潮水、孤帆、苍崖、古木等元素,构建了一幅雨后山水的静谧画面,透露出淡淡的哀愁。末句“惆怅樽前别更难”直抒胸臆,表达了别离时的深切感受,使全诗情感达到高潮。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了元代诗人卢琦的艺术魅力。

卢琦

元惠州人,字希韩,号立斋。顺帝至正二年进士,授州录事,迁永春县尹,赈饥馑,止横敛,均赋役,讼息民安。十四年,农民军数万人来攻,被击退。改宁德县尹。历官漕司提举,以近臣荐,除知平阳州,未上卒。有《圭峰集》。 ► 260篇诗文