赤乌行
木之用髹漆,初以为美观。睹兹赤乌材,乃知漆为木之九转丹。
风雨霜露不能入,所以远历晋魏犹坚完。政如厚葬用珠玉,能令血肉经千年。
凡物皆尚新,惟琴独求旧。古人遗迹既已少,近作吾无千岁寿。
木不断生意,雨旸犹相通。及兹生意尽,发声始与金石同。
巍巍乌龙山,岩壑秀且雄。桐江在其南,溟渤居其东。
长滩落深峡,灌木号巅峰。子胥朝夕鼓馀怒,子陵庙貌存高风。
托根于此岂复有,凡木感化何让龙门桐。我本山林人,奔走鬓已翁。
何期造物私,锡此哀吾穷。琴成灭迹入深谷,歌咏尧舜甘长终。
拼音
分享图
朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 赤乌:指红色的乌木。
- 髹漆:涂漆。
- 九转丹:古代炼丹术中的一种丹药,比喻极为珍贵。
- 晋魏:指中国历史上的晋朝和魏国。
- 政如:正如。
- 雨旸:雨和阳光。
- 金石:指金属和石头,比喻坚固。
- 桐江:河流名。
- 溟渤:大海。
- 子胥:指春秋时期的伍子胥。
- 子陵:指东汉时期的严光,字子陵。
- 龙门桐:传说中凤凰栖息的桐树。
- 造物:指自然或天意。
- 锡:赐予。
翻译
乌木被涂上漆,最初是为了美观。但看到这红色的乌木材质,才知道漆对木头来说就像是九转丹一样珍贵。风雨霜露无法侵入,因此它历经晋朝和魏国依然坚固完整。正如厚葬时使用珠玉,能使血肉经千年不腐。
世间万物都崇尚新鲜,唯独琴追求古老。古人留下的遗迹已经很少,近代的琴我无法预知它们能否活过千年。树木不断生长,雨和阳光仍然相互作用。直到这生长停止,它的声音才与金属和石头一样坚固。
巍峨的乌龙山,岩壑秀丽且雄伟。桐江在其南,大海在其东。长滩深入峡谷,灌木在巅峰呼啸。伍子胥日夜鼓动余怒,严光的庙宇保存着高风。根植于此,难道还有其他,凡木感动化何逊于龙门桐。
我本是山林之人,奔波劳碌已成白发老翁。何期天意私自赐予,以此哀怜我的困苦。琴成后隐迹深谷,歌颂尧舜甘愿长终。
赏析
这首作品通过对赤乌木的赞美,表达了作者对古老、坚固事物的敬仰。诗中,“赤乌”象征着历经风雨而依旧坚强的品质,与“九转丹”相提并论,强调了其珍贵与不朽。同时,作者通过对琴的描述,表达了对传统文化的尊重和对自然美的追求。诗的结尾,作者以山林人的身份,感慨天意赐予的哀怜,表达了一种超脱世俗、回归自然的愿望。