火后

当年歌酒留连处,火后来看一惘然。 傍水几家初饮马,入春三月未闻鹃。 炎凉世事残城树,歌哭人声去客船。 不是危肠拚醉得,颠狂无处著诗篇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 火后:指火灾之后。
  • 惘然:感到迷茫和失落。
  • 饮马:指给马饮水,这里指水边的景象。
  • 闻鹃:听到杜鹃的叫声,通常在春天。
  • 炎凉:指世态炎凉,人情冷暖。
  • 颠狂:精神错乱,这里形容心情极度不宁。

翻译

当年我们欢歌畅饮、流连忘返的地方,火灾之后再来看,心中充满了迷茫和失落。水边几户人家刚刚给马饮水,已是入春三月,却还未听到杜鹃的叫声。世态炎凉,人情冷暖,就像城中的树木一样变幻莫测,歌声和哭声随着离去的客船渐渐远去。若不是心情极度不宁,怎能借酒消愁,这种颠狂的状态无处安放我的诗篇。

赏析

这首诗通过对火灾后景象的描绘,表达了诗人对过往美好时光的怀念以及对现实世界的感慨。诗中“火后来看一惘然”直接抒发了诗人的失落感,而“炎凉世事残城树”则巧妙地以城树喻世事,反映了诗人对世态炎凉的深刻认识。最后两句“不是危肠拚醉得,颠狂无处著诗篇”则进一步以酒消愁、以诗抒怀,展现了诗人内心的颠狂与无奈。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,表达了诗人对人生和社会的深刻感悟。

戴表元

戴表元

宋元间庆元奉化人,字帅初,一字曾伯,号剡源。七岁学古诗文,多奇语。宋咸淳七年进士,授建康府教授。元初,授徒卖文为生。成宗大德中,年已六十余,以荐起为信州教授,调婺州,以疾辞。为文清深雅洁,东南文章大家皆归之。有《剡源文集》。 ► 487篇诗文