送萧生还宜兴
青年事远游,邂逅长安道。
东风多落花,夜雨足芳草。
胡为遽分携,使我伤怀抱。
一杯临短亭,双鸿向晴昊。
还家有馀师,功名须奋早。
课罢西畴耕,遗篇细论讨。
赠言致殷勤,贞白永相保。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
萧生(xiāo shēng):指受萧规之才的人,这里指诗人萧统。 宜兴(yí xīng):地名,今江苏省宜兴市。
翻译
送别萧生,宜兴之行 年轻人远离家乡旅行,偶遇在长安的路上。 春风中飘落着许多花瓣,夜晚的雨水浇灌着郁郁葱葱的草地。 为何突然要分离,让我心情沉重。 在短亭边举杯饮酒,两只大雁飞向晴朗的天空。 回家还有许多学业要完成,成就和名声需要早日奋斗。 课业结束后去西畴耕种,留下作品细细推敲。 送上真诚的祝福,永远保持纯洁和忠诚。
赏析
这首诗描绘了诗人送别萧生的场景,表达了对友谊和未来的祝福之情。诗中运用了丰富的自然景物描写,如春风、落花、夜雨,以及象征着友谊和奋斗的意象,如短亭、大雁等,展现了诗人对友情和人生的思考和祝愿。整首诗语言简练优美,意境深远,表达了送别之情和对未来的期许。