沁园春 · 港口别方思道二阕

· 夏言
玉瓒清仪,朱弦逸韵,文采超群。羡早岁登科,英华振发,名区作宰,惠爱流闻。简召秋台,班趋晓陛,乡曲衣冠共五云。惊老眼,念一时佳士,谁更如君。 当年扈跸南巡。记春日、相看袂忍分。正尔向山中,养成经济,我从天上,辍却丝纶。丹桂堂中,灵溪桥畔,绿树清江日未曛。相送好,喜游山得伴,别酒成醺。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 玉瓒(zàn):古代一种玉制的容器。
  • 朱弦(xuán):红色的琴弦。
  • 英华:才华出众的人。
  • 振发:指扬起头发,形容精神振奋。
  • 名区:名声显赫。
  • 作宰:担任宰相。
  • 简召:简朴地召见。
  • 秋台:指宫廷中的秋季台阶。
  • 班趋:指官员们匆忙赶往。
  • 晓陛:清晨朝见皇帝。
  • 衣冠:指古代士大夫的服饰。
  • 五云:指五位贤臣。
  • 扈跸(hù bì):随从皇帝出行。
  • (mèi):袖子。
  • 向山中:指朝着山中而去。
  • 经济:节俭。
  • 丝纶:指丝绸和纶巾,代指儒雅之事。
  • 丹桂:红色的桂花。
  • 灵溪:灵动的小溪。
  • 桥畔:桥边。
  • 清江日未曛:江水清澈,太阳未落山。
  • 喜游山得伴:高兴地登山并有伴侣相随。
  • 别酒成醺:离别时饮酒而醉。

翻译

玉瓒晶莹剔透,朱弦发出悠扬的音韵,文采超群。羡慕早年就考中进士的人,才华出众,名声显赫,仁爱之德传遍四方。简朴地召见在秋季的宫廷,官员们匆忙赶往清晨的朝见,乡里的士大夫们一同前往。老人惊叹,回忆起当年的佳士,谁又能比得上你呢。

当年随从皇帝南巡,记得春日里相互凝望,不舍分别。如今我在山中修养身心,节俭朴素,我放弃了世俗的权势。在丹桂飘香的房间里,灵动的小溪旁,绿树成荫,江水清澈,太阳未落山。相送你离去,高兴地登山并有伴侣相随,离别时饮酒而醉。

赏析

这首诗描绘了一位才华横溢的士大夫,曾经担任宰相,受人景仰,但如今已经远离世俗,过着清静的生活。诗人通过对过去和现在的对比,表达了对过去荣耀岁月的怀念,以及对现在宁静生活的满足。同时,诗中也透露出对友谊和离别的感慨,展现了诗人内心深处的情感。整体氛围优美,意境深远。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文