赠颜廷愉将军

· 徐熥
姓名曾冠少年场,逆旅相逢意慨慷。 能以三都雄艺苑,还将一剑倚扶桑。 燕台击有荆轲筑,粤国游无陆贾装。 为爱琅邪门下士,如君词赋独升堂。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (guān):超越,居于首位。
  • 逆旅 (nì lǚ):旅馆,这里指相遇的地方。
  • 慨慷 (kǎi kāng):慷慨激昂。
  • 三都 (sān dū):指三国时期的魏都洛阳、蜀都成都、吴都建业,这里比喻文采出众。
  • 艺苑 (yì yuàn):文学艺术荟萃的地方,泛指文学艺术界。
  • 扶桑 (fú sāng):神话中的树木,传说中太阳升起的地方,这里比喻边疆或边远之地。
  • 燕台 (yān tái):指战国时期燕国的台,这里泛指边塞。
  • 荆轲 (jīng kē):战国时期的刺客,这里指荆轲刺秦王的故事。
  • (zhù):古代的一种击弦乐器。
  • 粤国 (yuè guó):指广东一带。
  • 陆贾 (lù jiǎ):汉初的著名辩士,这里指陆贾的装束,代表文士的风范。
  • 琅邪 (láng yá):地名,这里指琅邪门下,即琅邪书院,是当时著名的学术机构。
  • 升堂 (shēng táng):比喻学问或技艺达到了高深的境地。

翻译

你的名字曾超越了少年中的所有人,我们在旅馆相遇时,你的意气风发令人激动。你能以卓越的文采在文学界中独占鳌头,又能以一把剑守护边疆。在边塞之地,你的击筑声如同荆轲刺秦的壮志,而在广东游历时,你却没有陆贾那样的文士装扮。我之所以喜爱你,是因为你是琅邪书院中的杰出人物,你的词赋已经达到了高深的境界。

赏析

这首作品赞美了颜廷愉将军的文武双全和卓越才华。诗中通过对比文学与武艺,展现了将军的全面才能。同时,通过提及历史人物荆轲和陆贾,进一步突出了将军的英雄气概和文士风范。最后,诗人表达了对将军词赋才华的极高评价,认为其已经达到了学问的高深境界。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了将军的非凡魅力。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文