浣溪沙 · 答序庵惠蟹

· 夏言
宫漏沉沉夏日长。雨余殿阁昼生凉。南风微送院荷香。 草阁抛书移白日,竹床欹枕听沧浪。梦魂时复到江乡。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 浣溪沙:古代诗人夏言的诗集名。
  • 序庵:指庵堂前的序厅。
  • 惠蟹:指有恩惠的螃蟹。
  • 宫漏:皇宫中的计时器。
  • 殿阁:宫殿和阁楼。
  • 南风微:微风吹来。
  • 院荷:庭院中的荷花。
  • 草阁:草搭建的小亭子。
  • 竹床:用竹子搭建的床。
  • 欹枕:侧卧的枕头。
  • 沧浪:远处的波浪。
  • 梦魂:梦中的灵魂。
  • 江乡:江边的乡村。

翻译

宫廷的计时钟声沉沉地响起,夏日漫长。雨后,宫殿和阁楼清凉起来。微风吹来,院子里荷花的香气袭人。在草搭建的小亭子里,抛下书卷,度过白天,躺在竹子搭建的床上,侧卧着听着远处波浪的声音。梦中的灵魂时而飘游到江边的乡村。

赏析

这首诗描绘了一个夏日午后的宁静景象,通过描写宫廷中的清凉和微风送来的荷香,展现了一种恬静的氛围。诗中运用了许多意境深远的词语,如“宫漏”、“殿阁”、“草阁”等,通过这些词语的运用,增加了诗歌的艺术感和意境。整首诗以宫廷景象为背景,表现了诗人内心的宁静和对乡愁的思念,给人一种清新淡雅的感觉。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文