浣溪沙 · 答序庵惠蟹

· 夏言
记得当时过邺城。后渠亭上漫题名。万竿修竹绕檐楹。 一字不曾通政府,十年始得见先生。玉堂相对有余情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 邺城(yè chéng):古代地名,今河北临漳县一带。
  • 后渠亭(hòu qú tíng):古代建筑名,位于邺城后渠河畔。
  • 修竹(xiū zhú):修剪整齐的竹子。
  • 檐楹(yán yíng):房檐和门楣。
  • 通政府(tōng zhèng fǔ):指通达政府门路,即有官职。
  • 玉堂(yù táng):美好的宫殿。
  • 余情(yú qíng):多余的情感。

翻译

记得当年经过邺城,后渠亭上满是题字的名人。茂密的竹林环绕着房檐和门楣。我从未在政府中任职,直到十年后才有幸见到您这位先生。我们在美丽的玉堂里相对而坐,心中充满了情感。

赏析

这首诗描绘了作者与庵惠蟹相遇的情景。庵惠蟹是一位有名的文人,而作者在十年后才得以见到他。诗中通过描绘邺城、后渠亭和修竹等景物,展现了一种清新淡雅的意境。作者表达了对庵惠蟹的敬仰之情,同时也表现出对美好时光的怀念和感慨。整首诗情感真挚,意境优美,展现了古人之间的交往之情。

夏言

夏言

明广信府贵溪人,字公谨,号桂洲。正德十二年进士。授行人,擢兵科给事中。嘉靖初历兵科都给事中,以议郊祀事受帝知。十年,任礼部尚书。十五年,入阁,任礼部尚书兼武英殿大学士。十七年冬,继李时为首辅,极受世宗宠眷。二十年,为礼部尚书严嵩、武定侯郭勋所间,罢。不久,复召入阁,然恩眷不及从前。二十一年,为严嵩所挤,以“欺谤君上”罢。二十四年复原官。时严嵩为首辅,言至,凡所批答,略不顾嵩。未几,河套议起,言力赞曾铣复河套,为严嵩所攻,被杀。有《赐闲堂稿》、《桂洲集》。 ► 383篇诗文