董体仁送余至固节旗亭饮别赋此贻之

·
自古销魂地,经过复此亭。 布衣交自重,尊酒眼偏青。 柳色春堪惜,骊歌老倦听。 因君怀旧侣,落落叹晨星。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 董体仁:古代人名,指古代文人董仁
  • 固节旗亭:古代地名,指某个亭子的名称
  • (fù):古代文体,一种有规定格律的文学形式
  • (yí):赠送
  • 布衣:平民
  • 眼偏青:形容喜欢饮酒的样子
  • 柳色:柳树的风姿
  • 骊歌:指古代的音乐
  • 落落:形容悠闲自在
  • 晨星:指早晨的星星

翻译

自古以来,这里是一个让人心神荡漾的地方,再次经过这座亭子。平民之间的交往自有其珍贵之处,酒杯中的酒显得更加诱人。春天的柳树美丽动人,古老的音乐让人感到疲倦。因为怀念与你一起的旧友,心情悠闲地望着晨间的星星。

赏析

这首诗描绘了诗人在固节旗亭与友人相聚饮酒的情景,表达了对友情和旧时光的怀念之情。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,展现了诗人对自然景物和人情世故的感悟,给人以愉悦和共鸣的感受。

徐中行

明浙江长兴人,字子舆,号龙湾,因读书天目山下,称天目山人。嘉靖二十九年进士。授刑部主事,官至江西左布政使。与李攀龙、王世贞等称后七子。性好客,卒于官,人多哀之。有《青萝集》、《天目山人集》。 ► 50篇诗文