送彭兴祖游燕

· 徐熥
都亭新柳折为鞭,又别闽南北向燕。 马首一星边地火,莺声三月御河烟。 吴侬枕上红楼曲,赵女垆头绿酒钱。 此日离情君莫忘,落花风雨寺门前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 都亭:指京城的驿站。
  • 新柳:初春的柳树。
  • 折为鞭:比喻柳枝柔软,可以折成鞭状。
  • 北向燕:指前往燕地,即今北京一带。
  • 马首一星:比喻马头上的装饰,如同星星一般。
  • 边地火:边疆地区的灯火。
  • 御河:指京城的河流。
  • 吴侬:吴地方言中的“我”,这里指吴地的女子。
  • 红楼曲:指红楼梦中的曲子,也泛指吴地的曲艺。
  • 赵女:指赵地的女子,赵地多指河北一带。
  • 垆头:酒店的柜台。
  • 绿酒钱:指酒钱,绿酒是古代对美酒的称呼。
  • 离情:离别的情感。
  • 落花风雨:比喻离别时的凄凉景象。
  • 寺门:寺庙的门口。

翻译

在京城的驿站,我折下初春的柳枝,作为送别的礼物,你又要离开福建,向北前往燕地。马头上的装饰如同边疆的星星,莺鸟的歌声在三月的御河烟雾中回荡。吴地的女子在枕上吟唱着红楼梦的曲子,赵地的女子在酒店柜台前收取着绿酒的钱。此时此刻,请不要忘记我们的离别之情,就像那寺门前落花在风雨中的凄凉景象。

赏析

这首诗描绘了送别友人彭兴祖北游燕地的情景,通过“新柳折为鞭”、“马首一星”、“莺声三月”等意象,营造出一种既温馨又凄凉的离别氛围。诗中“吴侬枕上红楼曲,赵女垆头绿酒钱”巧妙地融入了地域文化元素,展现了诗人对友人的深情厚意和对离别的不舍。结尾的“落花风雨寺门前”更是以景结情,将离别的哀愁表达得淋漓尽致。

徐熥

明福建闽县人,字惟和。徐?兄。万历四十六年举人。负才淹蹇,肆力诗歌。与弟徐?并有才名,然?以博学称,熥则以词采著。有《幔亭集》。 ► 1661篇诗文