玄涤楼

繄我搆此楼,我意殊有托。 得翁名我楼,与我意殊若。 我楼倚高峰,我楼环大泽。 上可拂丹霄,下可淩广漠。 辟暑接凉台,飞云连杰阁。 秀木种千章,繁荫深相错。 名花莳百种,娇艳竞芳萼。 累石以为山,森森翠如削。 引泉以为池,濯濯清可酌。 菽麦满四原,阡陌附城郭。 春可眺平畴,秋可省收穫。 于此得一名,取义总非薄。 翁也不谓然,冥心为深索。 谓余有心人,尘氛早卸却。 自能脱轩冕,非徒擅丘壑。 玄涤为我题,岂以示微谑。 千古有秘藏,任人自领略。 奈何当我辈,此道致沦落。 卑者耽世缘,高者恣清乐。 讵知性命间,一毫无所著。 元不贵豪华,亦不崇寂寞。 东山妓堪呕,北海宾亦恶。 陶令无弦琴,亦似涉穿凿。 谆谆五男儿,先生已受缚。 绎翁玄涤指,竖儒漫相愕。 太玄本无玄,当从实地作。 欲扣众妙门,一切非糟粕。 扬子谬致疑,毋乃见未扩。 如此玄自存,宁复待疏瀹。 涤于何处施,愚人难索摸。 伎俩日纷纭,神理常浑噩。 譬借匠石斤,为削鼻端垩。 譬就良医鎞,为割眼中膜。 涤尽乃见玄,玄亦于何橐。 所以真如性,无病亦无药。 惟余具微慧,雅志在寥廓。 尽日此楼上,万念归陨箨。 醒坐倦即眠,羹藜而食藿。 间亦窥典坟,不效张华博。 有仆不裹头,有婢长赤脚。 庭并无悬鱼,门安知罗雀。 如此而已矣,翁其发一噱。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 翻译:建造
  • 翁:老人
  • 拂:触摸
  • 丹霄:高空
  • 淩:俯瞰
  • 辟暑:避暑
  • 凉台:凉爽的平台
  • 连杰:相连的高楼
  • 阁:楼阁
  • 秀木:优美的树木
  • 千章:茂密的树叶
  • 繁荫:浓密的荫蔽
  • 芳萼:花瓣
  • 累石:堆积如山的石头
  • 削:整齐
  • 引泉:引水成池
  • 濯濯:清澈
  • 菽麦:豆类和麦类
  • 阡陌:田间小路
  • 平畴:平坦的田野
  • 省收穫:收割庄稼
  • 总非:绝非
  • 冥心:深沉的心思
  • 深索:深刻探求
  • 微谑:轻蔑
  • 秘藏:深奥的含义
  • 沦落:堕落
  • 耽:沉溺
  • 恣:放纵
  • 陶令:陶渊明
  • 涉穿凿:涉及琢磨
  • 谆谆:恳切
  • 竖儒:刚愎自用的儒生
  • 愕:惊讶
  • 疏瀹:明了
  • 伎俩:手段
  • 纷纭:繁多
  • 浑噩:模糊
  • 匠石斤:石匠的斧头
  • 鼻端垩:鼻尖的石膏
  • 良医鎞:善医的刀子
  • 眼中膜:眼睛的膜
  • 橐:箱子
  • 陨箨:凋零的竹叶
  • 羹藜而食藿:吃简朴的饭菜
  • 窥典坟:观看古代典籍
  • 张华博:张华的博学
  • 裹头:包头巾
  • 赤脚:光脚
  • 罗雀:鸟雀

翻译

我建造这座楼,我的意图是非同寻常的。老人给我的楼起了个名字,与我的意图截然不同。我的楼依靠高峰,环绕着大泽。楼顶可触摸丹霄,底下可俯瞰广漠。避暑的凉爽平台,连绵的高楼,优美的树木成千章,浓密的荫蔽相互交错。名贵的花朵种类繁多,娇艳的花瓣争相绽放。堆积如山的石头形成山峦,郁郁葱葱整齐如削。引水成池,清澈可供饮用。豆类和麦类丰收四方,田间小路贴近城郭。春天可俯瞰平坦的田野,秋天可收割庄稼。在这里得到一个名字,取义绝非轻薄。老人也不这样认为,他的心思深沉地探求。他说我有心的人,尘埃早已抖落。自己能够脱去华丽的服饰,不仅仅是占有山川。玄涤为我题写,岂是为了显示微不足道。千古留有深奥的含义,任人自行领悟。可惜在我们这一代,这种道路却沦落了。卑微的人沉溺于世俗,高尚的人放纵于清乐。谁知道生命之间,一丝也无所着。元气不贵豪华,也不崇尚寂寞。东山的妓女也许会作呕,北海的贵宾也许会厌恶。陶渊明没有弦琴,也像是涉及琢磨。恳切的五个男儿,先生已经受到束缚。老人指着玄涤,刚愎自用的儒生却感到惊讶。太玄本无玄,应当从实际地方着手。想要探究众多奥秘,一切都不是废物。扬子错误地产生怀疑,不要见到未扩展。如此玄妙自然存在,宁愿等待明了。玄涤施于何处,愚人难以摸索。手段日益繁多,神理常常模糊。比如用石匠的斧头,削去鼻尖的石膏。比如用善医的刀子,割去眼睛中的膜。洗净后才能见到玄妙,玄妙又在何处呢。所以真实的本性,无病也无药。只有我略微的智慧,高尚的志向在辽阔处。整日在这座楼上,万种念头都归于凋零的竹叶。醒着坐着就困倦,吃简朴的饭菜。偶尔窥视古代典籍,却不效仿张华的博学。有仆人不包头巾,有婢女长着光脚。庭院里没有悬挂鱼网,门口又怎会有罗雀。如此而已,老人该发出一声噱。

赏析

这首诗以建造一座楼为背景,通过描述楼的景观和老人的思考,表达了对人生、智慧和清静的思考。诗中通过对楼的描绘,展现了作者对于理想生活的向往和追求,同时通过老人的对话,表达了对于人生境界和真实本性的探讨。整首诗意境深远,语言优美,通过对建筑和自然景观的描绘,展现了作者对于内心世界的探寻和追求。

孙传庭

孙传庭

明代州振武卫人,字伯雅,一说字百雅,号白谷。万历四十七年进士。授永城知县,以才调商丘。天启中,历吏部主事、郎中。魏忠贤乱政,乞归。崇祯八年,由验封郎中超迁顺天府丞。陕西农民军势盛,地方人谓巡抚庸懦,乃推边才用传庭。次年赴抚陕。在任严征发期会,一切以军法办事,擒杀高迎祥、蝎子块(拓养坤)等。与本兵杨嗣昌之议不合,遂相矛盾。十一年,与曹变蛟大破李自成。关中无战事。旋以清兵入畿辅,被召入卫,要求见帝面陈大计。为杨嗣昌所诬,下狱。十五年,陕督汪乔年败死,开封危急,乃起兵部侍郎,总督陕西。以朝命促战,出兵河南,败于郏县。还陕后,备战练兵。明年加尚书,称督师。复以朝命促战,不得已而出兵,败于汝州,退至潼关而死。谥忠靖。有《白谷集》、《鉴劳录》。 ► 333篇诗文