岁除贻廷实太常子容同年

·
岁寝物务宁,时昏群化伏。 劳人嘅寤歌,旅者怀出宿。 倚徙穷阴冱,屏居夜气肃。 游星回素郊,严霜下庭木。 玄黰忽变节,衰株遂临复。 徂生苦鲜欢,运往悲志促。 前轨修已侵,后涂谅当卜。 嗟尔同行子,及此荃蕙馥。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

岁除:除夕,即农历年的最后一天。 贻廷实:传达给朝廷的真实情况。 太常子:指太常卿的儿子。 容同年:与作者同年。

翻译

除夕除去了一年的繁忙,时候已晚,众人都已安静下来。 劳累的人们开始入睡,唱歌的人也停止了,旅行者怀着对家的思念在外住宿。 倚靠窗户看外面的寒冷和阴霾,独自一人在夜晚里感受到寒意。 星星在清晨回到原处,严寒的霜降落在庭院的树木上。 天气阴沉突然转变,本已衰弱的树木更显凄凉。 人生的苦难和短暂的欢乐,命运的转变让人感到匆忙。 过去的足迹已经模糊,未来的道路似乎需要重新卜算。 唉,你们同岁的朋友啊,如今身处何方,一同品味这美好的花香。

赏析

这首诗描绘了除夕夜晚的寂静和冷清,以及作者对岁月流逝和人生变迁的感慨。通过描写自然景物和人们的生活状态,表达了对时光流逝和命运无常的思考。诗中运用了丰富的意象和抒情的语言,展现了作者对生活的感悟和对友谊的思念。整体氛围幽静而凄美,让人不禁沉浸在对时光流逝和生命脆弱的思考之中。

徐祯卿

徐祯卿

明吴县人,字昌毅。弘治十八年进士,授大理左寺副,坐失囚,贬国子博士。少精文理,长称文雄,诗甲海内,名满士林。跻身江东三才子、吴中四才子、前七子和十才子之列。著有《迪功集》、《谈艺录》等。 ► 272篇诗文