皇陵行

皇陵郁郁标淮甸,泗上诸峰尽相面。衣冠月出鬼前驱,剑玺昼扃人不见。 铜井沉沉碧砌寒,彩霞隐映红阑千。碧砌红阑松柏里,迢遥复道中天起。 石马阴嘶万岁云,灵风暗卷长淮水。深山大泽两缠绵,白虎朱雀纷后先。 日精月华相回旋,元气氤氲几百年。忆昔元朝赤县裂,争雄逐鹿俱豪杰。 一朝此地黄龙飞,蝘蜓鲸鲵徒溅血。已闻帝王自有真,更说南阳多贵人。 戈矛貔虎三千士,砺带河山十八臣。江左金陵扶地轴,汉家丰沛还汤沐。 复户蠲租父丈欢,重门列戟园陵肃。羽骑千屯护玉鱼,鬣封数仞堆金粟。 御碑突兀表劬劳,百里无人敢樵牧。流传八叶到神孙,孝敬先知重本根。 伏臈烝尝寺不后,清明寒食更浇酒。貂褕中使日焚香,豸黼词官夜朝斗。 君不见骊山北邙尽蓁芜,五陵佳气空模糊。壮哉兹陵从古无,天长地久垂鸿图。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

皇陵:皇帝的陵墓。标淮甸:指在淮河流域的标志性地方。泗上:指在泗水流域。衣冠:古代服饰。鬼前驱:指在鬼门关前引路的人。剑玺:指帝王的剑和印玺。昼扃:白天关闭。铜井:古代用铜铸造的井。碧砌:青色的石砌。红阑:红色的栏杆。松柏:常见的树木。迢遥:遥远。石马:石雕的马。万岁云:祝福长寿的云。灵风:神秘的风。长淮水:淮河的长流。白虎、朱雀:四象之一,代表方位。元气:原始的气息。赤县:古地名。黄龙:传说中的神龙。蝘蜓、鲸鲵:神话传说中的动物。帝王:皇帝。南阳:古地名。貔虎:传说中的神兽。砺带:磨刀的带子。金陵:南京的旧称。汤沐:古代帝王的礼仪。蠲租:减免租税。列戟:排列的戟。园陵:陵墓。羽骑:骑兵。玉鱼:传说中的神鱼。鬣封:头发如鬣的人。御碑:皇帝的碑。劬劳:辛勤。樵牧:伐木和放牧。八叶:传世的典籍。神孙:后代。伏臈:古代官职。烝尝:祭祀。寺:庙宇。清明、寒食:清明节和寒食节。貂褕:华美的衣服。豸黼:古代官服。夜朝:夜间朝拜。骊山、北邙:古地名。五陵:古代帝王陵墓。垂鸿图:长远的计划。

翻译

皇帝的陵墓郁郁葱葱地矗立在淮河流域的标志性地方,泗水流域的各座山峰相互对望。帝王的衣冠在月光下出现,引路的人在白天关闭着帝王的剑和印玺,人们看不见。古代用铜铸造的井沉沉地镶嵌在青色的石砌中,彩霞隐隐约约地映衬着红色的栏杆。在青色的石砌和红色的栏杆之间,松柏树掩映着,迢迢遥远的道路通向中天。石雕的马在阴影中嘶鸣,神秘的风卷起长长的淮河水。深山和大泽交织在一起,白虎和朱雀在前后纷纷而至。太阳的光辉和月亮的华光相互交替,原始的气息弥漫了几百年。回想起昔日元朝时期,赤县裂开,争霸的豪杰们互相争斗。有一天,这片土地上黄龙飞舞,蝘蜓和鲸鲵只能溅起血雨。传闻帝王自有真正的权力,更有传言说南阳地区有许多贵族。戈矛和貔虎等三千勇士,磨刀的带子和河山等十八臣。南京这座城市承载着帝国的荣耀,汉家的繁盛还沐浴在汤沐礼仪中。减免租税让父老们欢欣,重门前列着戟,陵墓显得庄严肃穆。千名骑兵守护着神鱼,头发如鬣的人堆积着金粟。皇帝的碑石突兀地矗立着,百里之内无人敢来砍伐和放牧。流传的典籍一直传到后代,孝敬先知是重要的根基。祭祀的庙宇和寺院不曾消逝,清明和寒食时节更是浇酒祭祀。华美的衣服中使们白天烧香,官员们夜间举行朝拜。你是否看到了骊山和北邙已经长满了草木,五陵的佳气已经模糊不清。这座陵墓从古至今都是壮丽的,天长地久地延续着宏伟的图景。

赏析

这首古诗描绘了皇陵的壮丽景象,通过对古代帝王陵墓的描写,展现了帝王的荣耀与权势,以及历史的变迁和传承。诗中运用了丰富的象征意义和古代典故,展示了古代社会的繁荣与辉煌。同时,诗人通过对自然景物和神话传说的描绘,营造出一种神秘而壮丽的氛围,表达了对历史的敬畏和对传统文化的珍视。整体氛围庄严肃穆,富有古代文化的韵味,展现了古代文人对帝王陵墓的崇敬和对历史传统的传承。

唐顺之

唐顺之

明常州府武进人,字应德,一字义修,称荆川先生。嘉靖八年会试第一。曾协助总督胡宗宪讨倭寇,谓御敌上策,当截之海外,纵使登陆,则内地受祸。曾亲率舟师,邀敌于长江口之崇明。三沙告急,督户镗、刘显赴援,亲跃马布阵,持刀直前。以功升右佥都御史、凤阳巡抚。学问广博,通晓天文、数学、兵法、乐律等,兼擅武艺,提倡唐宋散文,与王慎中、茅坤、归有光等被称为“唐宋派”。有《荆川先生文集》。 ► 593篇诗文