送道士

泠然御风客,与道自浮沈。 黄鹤有归语,白云无忌心。 药炉经月净,天路入壶深。 从此分杯后,相思何处寻。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 泠然:清凉的样子。
  • 御风:驾驭风,形容仙人般的飘逸。
  • 浮沈:即浮沉,指随波逐流,比喻人生的起伏不定。
  • 黄鹤:传说中的神鸟,常用来象征仙人或高远的境界。
  • 无忌心:没有顾虑,自由自在。
  • 药炉:炼丹的炉子,常用于道教修炼。
  • 经月:经过一个月。
  • 天路:通往天界的道路。
  • 入壶:进入仙境,壶中天地是道教中的一个典故,指仙境。
  • 分杯:分别时共饮一杯酒,表示友谊和告别。

翻译

你如同御风而行的仙客,自在地随道而浮沉。 黄鹤传来归去的消息,白云自在无拘无束。 炼丹的药炉已净,月余未动,天路深邃,通往壶中的仙境。 自此分别后,共饮一杯酒,相思之情何处寻觅。

赏析

这首作品描绘了一位道士的超凡脱俗和与世无争的生活状态。诗中“泠然御风客”形容道士如仙人般飘逸,而“黄鹤有归语,白云无忌心”则进一步以黄鹤和白云象征道士的高远境界和自由心态。后两句“药炉经月净,天路入壶深”暗示了道士修炼的清净和通往仙境的神秘。结尾的“相思何处寻”表达了与道士分别后的思念之情,增添了诗的情感深度。整首诗语言优美,意境深远,表达了诗人对道士生活的向往和对友情的珍视。

储嗣宗

唐人。宣宗大中进士。与顾非熊相结好,以诗著名。有集。 ► 41篇诗文