奉和圣制送张说巡边

· 苏晋
方汉比周年,兴王合在宣。 亟闻降虏拜,复睹出师篇。 祈父万邦式,英猷三略传。 算车申夏政,茇舍启戎田。 严问盟胡苑,军容济洛川。 皇情怅关旆,诏饯列郊筵。 路接禁园草,池分御井莲。 离声轸去角,居念断归蝉。 三捷岂云尔,七擒良信然。 具僚诚寄望,奏凯秋风前。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 奉和:依照别人诗的题材或体裁作诗。
  • 圣制:皇帝的诗作。
  • 巡边:巡视边疆。
  • 方汉:比拟汉朝。
  • 比周:比拟周朝。
  • 兴王:指张说,因其有兴国之才。
  • 合在宣:应当在宣扬国威。
  • 亟闻:急切地听说。
  • 降虏拜:敌人投降并拜服。
  • 出师篇:出征的诗篇。
  • 祈父:古代官名,掌管军事。
  • 万邦式:成为万国的榜样。
  • 英猷:英明的策略。
  • 三略传:指《三略》,古代兵书。
  • 算车:指计算军需的车辆。
  • 申夏政:推行夏朝的政策。
  • 茇舍:军队驻扎的地方。
  • 启戎田:开辟战地。
  • 严问:严肃地询问。
  • 盟胡苑:与胡人结盟的地方。
  • 军容:军队的仪容。
  • 济洛川:渡过洛水。
  • 皇情:皇帝的心情。
  • 怅关旆:对关隘的旗帜感到惆怅。
  • 诏饯:皇帝下诏送行。
  • 列郊筵:在郊外设宴。
  • 禁园草:皇家园林的草。
  • 御井莲:皇家井中的莲花。
  • 离声轸去角:离别的声音如同悲伤的角声。
  • 居念断归蝉:思念如同断了的蝉声。
  • 三捷:三次胜利。
  • 七擒:七次擒获敌人。
  • 具僚:全体官员。
  • 奏凯:报告胜利的消息。
  • 秋风前:在秋风到来之前。

翻译

依照皇帝的诗作题材,我作诗送张说巡视边疆。 比拟汉朝和周朝,张说这样的兴国之才应当宣扬国威。 急切地听说敌人投降并拜服,又看到出征的诗篇。 祈父这样的军事官成为万国的榜样,英明的策略如同《三略》所传。 计算军需的车辆推行夏朝的政策,军队驻扎的地方开辟战地。 严肃地询问与胡人结盟的地方,军队的仪容渡过洛水。 皇帝对关隘的旗帜感到惆怅,下诏送行并在郊外设宴。 路旁是皇家园林的草,池中是皇家井中的莲花。 离别的声音如同悲伤的角声,思念如同断了的蝉声。 三次胜利不算什么,七次擒获敌人更是如此。 全体官员真诚寄望,在秋风到来之前报告胜利的消息。

赏析

这首诗是苏晋依照唐玄宗的诗作题材所作,表达了对张说巡视边疆的赞美和期望。诗中通过比拟汉周,强调了张说的兴国之才和应当宣扬国威的重要性。同时,诗中描绘了出征的场景和军队的英勇,以及皇帝对边疆的关切和对胜利的期待。整首诗语言庄重,意境深远,展现了诗人对国家和民族的深厚情感。

苏晋

唐雍州蓝田人。苏珦子。幼知为文,作《八卦论》,深得房颍叔、王绍宗赞叹。举进士及大礼科,皆上第。玄宗先天中为中书舍人,兼崇文馆学士。玄宗所下制命,多晋及贾曾稿定。出为泗州刺史。袭父爵,迁吏部侍郎,典选事,有时誉。终太子左庶子。 ► 3篇诗文

苏晋的其他作品