相思曲

少小别潘郎,娇羞倚画堂。 有时裁尺素,无事约残黄。 鹊语临妆镜,花飞落绣床。 相思不解说,明月照空房。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 少小:年轻时。
  • 潘郎:指美男子,这里可能指诗人的恋人或丈夫。
  • 娇羞:害羞的样子。
  • :靠着。
  • 画堂:装饰华丽的房间。
  • 尺素:指书信。
  • 残黄:指旧时的信纸或书页。
  • 鹊语:喜鹊的叫声,常被认为是好兆头。
  • 绣床:装饰精美的床。
  • 解说:解释,说明。
  • 空房:空无一人的房间。

翻译

年轻时与潘郎分别,娇羞地靠着华丽的房间。 有时会写信,无事时则翻看旧信纸。 喜鹊的叫声透过妆镜传来,花瓣飘落在精美的床上。 相思之情难以言说,只有明月照耀着空荡的房间。

赏析

这首作品描绘了一位女子对远方恋人的深深思念。诗中通过“娇羞倚画堂”、“有时裁尺素”等细节,生动地展现了女子的柔情与期待。而“鹊语临妆镜,花飞落绣床”则巧妙地以自然景象映衬出她的孤寂与无奈。最后,“明月照空房”一句,以景结情,将无尽的相思与空房的寂寥融为一体,意境深远,令人回味。

权德舆

权德舆

权德舆,唐代文学家,大臣。字载之,行三。天水略阳(今甘肃秦安)人,家于润州丹阳(今江苏丹阳)。名士权皋子。未冠,即以文章称,杜佑、裴胄交辟之。德宗闻其材,召为太常博士,改左补阙,兼制诰,进中书舍人,历礼部侍郎,三知贡举。宪宗元和初,历兵部、吏部侍郎,坐郎吏误用官阙,改太子宾客。俄复前官,迁太常卿,拜礼部尚书,同平章事。会李吉甫再秉政,帝又自用李绛,议论持异,德舆从容不敢有所轻重,坐是罢,以检校吏部尚书留守东都。复拜太常卿,徙刑部尚书,出为山南西道节度使。二年,以病乞还,卒于道,年六十。赠左仆射,谥曰文。 ► 391篇诗文