采莲词

纤手折芙蕖,花洒罗衫湿。 女伴唤回船,前溪风浪急。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 纤手:细长的手。纤(xiān),细小。
  • 芙蕖:荷花的别称。
  • 罗衫:轻软丝织品制成的衣服。

翻译

纤细的手轻轻折下荷花,花瓣上的露水洒落,湿透了轻柔的罗衫。 女伴们呼唤着回到船上,因为前面的溪流中风浪变得急促。

赏析

这首作品描绘了一幅生动的采莲图。诗中,“纤手折芙蕖”一句,既展现了女子纤细柔美的手,又通过“折芙蕖”这一动作,传达出女子对荷花的喜爱。而“花洒罗衫湿”则进一步以花瓣上的露水洒落,湿透罗衫的细节,增添了画面的生动感和情感的细腻。后两句“女伴唤回船,前溪风浪急”则通过女伴的呼唤和前溪的风浪,为这幅宁静的采莲图增添了一抹紧张的色彩,使整个场景更加立体和真实。

顾非熊

顾非熊

唐苏州人。顾况子。少俊悟,一览辄能成诵,工吟,扬誉远近。性滑稽,好辩,颇杂笑言。常凌轹气焰子弟,既犯众怒,排挤者纷然,困举场三十年。武宗会昌五年及第,累佐使府。宣宗大中间授盱眙主簿,厌拜迎鞭挞,因弃官归隐,不知所终。或传住茅山十余年。有诗一卷。 ► 80篇诗文