长安道

西行一千里,暝色生寒树。 暗闻歌吹声,知是长安路。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 暝色:暮色,傍晚的天色。
  • 歌吹:歌声和乐声。

翻译

向西行走一千里,暮色降临在寒冷的树木之上。 在昏暗中隐约听到歌声和乐声,我知道这是通往长安的道路。

赏析

这首作品描绘了诗人西行途中,暮色降临时的情景。诗中“暝色生寒树”一句,既表达了时间的流逝,也渲染了一种孤寂和凄凉的氛围。而“暗闻歌吹声”则巧妙地通过声音的描写,暗示了长安的繁华与喧嚣,尽管诗人并未直接描述长安的景象,但通过这隐约的歌声和乐声,长安的形象已在读者心中悄然浮现。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对长安的向往和旅途的孤寂感。

储光羲

储光羲

唐润州延陵人,祖籍兖州。玄宗开元十四年进士。任冯翊、汜水、安宜、下邽等县尉。后隐居终南。复出任太祝,世称储太祝。迁监察御史。安禄山陷长安,迫受伪职。后脱身归朝,贬死于岭南。有集。 ► 218篇诗文