有忆

· 韩偓
昼漏迢迢夜漏迟,倾城消息杳无期。 愁肠泥酒人千里,泪眼倚楼天四垂。 自笑计狂多独语,谁怜梦好转相思。 何时斗帐浓香里,分付东风与玉儿。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 昼漏:指白天的时间。
  • 迢迢:形容时间长或距离远。
  • 夜漏:指夜晚的时间。
  • :缓慢。
  • 倾城:形容女子极其美丽,这里指思念的人。
  • 消息:音信,消息。
  • 杳无期:没有期限,遥遥无期。
  • 愁肠:形容极度的忧愁。
  • 泥酒:沉溺于酒中。
  • 泪眼:含泪的眼睛。
  • 倚楼:靠在楼上的栏杆。
  • 四垂:四面下垂,形容天空的广阔。
  • 斗帐:古代一种小型的帐篷。
  • 浓香:浓郁的香气。
  • 分付:交付,托付。
  • 东风:春风。
  • 玉儿:对女子的美称。

翻译

白昼漫长,夜晚的时间又缓缓流逝,我思念的那位倾城女子,音信全无,遥遥无期。 我因忧愁而沉溺于酒中,思念的人远在千里之外,我含泪倚靠在楼上的栏杆,望着四面广阔的天空。 我自嘲地笑着,因为疯狂的思念而常常自言自语,有谁会怜悯我,梦回时更加深了相思之情。 何时我能在那充满浓郁香气的小帐篷里,将我的思念托付给春风,带给那位美丽的女子。

赏析

这首作品表达了深切的思念和无法排遣的忧愁。诗中,“昼漏迢迢夜漏迟”描绘了时间的缓慢流逝,增强了等待的漫长感。“愁肠泥酒人千里,泪眼倚楼天四垂”生动地描绘了因思念而沉溺于酒,以及孤独地倚楼望天的情景,情感深沉。最后两句则表达了对未来相聚的渴望,寄托了美好的愿望。整首诗语言优美,意境深远,情感真挚,展现了韩偓诗歌的独特魅力。

韩偓

韩偓

韩偓,晚唐五代诗人,字致光,号致尧,晚年又号玉山樵人。陕西万年县(今樊川)人。自幼聪明好学,10岁时,曾即席赋诗送其姨夫李商隐,令满座皆惊,李商隐称赞其诗是“雏凤清于老凤声”。龙纪元年(889年),韩偓中进士,初在河中镇节度使幕府任职,后入朝历任左拾遗、左谏议大夫、度支副使、翰林学士。 ► 341篇诗文

韩偓的其他作品