鲁中送从事归荥阳

· 韩翃
故园衰草带荥波,岁晚知如君思何。 轻橐归时鲁缟薄,寒衣缝处郑绵多。 万人都督鸣骝送,百里邦君枉骑过。 累路尽逢知己在,曾无对酒不高歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 鲁中:指今山东省中部地区。
  • 荥阳:地名,今河南省荥阳市。
  • 轻橐(tuó):轻便的行囊。
  • 鲁缟(gǎo):鲁地产的薄绸。
  • 郑绵:郑地产的丝绵。
  • 都督:古代官职,这里指地方军事长官。
  • 鸣骝(liú):骏马的嘶鸣声。
  • 邦君:指地方的君主或长官。
  • 累路:一路,沿途。

翻译

故乡的衰草连绵,伴随着荥阳的波涛,岁末时分,我深知你的思念之情。 轻便的行囊中,带着鲁地产的薄绸归来,寒冷的衣裳里缝满了郑地产的丝绵。 万人之上的都督,用骏马的嘶鸣声送别,百里的地方长官也屈尊骑马经过。 一路上,处处遇到知己,曾经没有一次对酒不欢歌高唱。

赏析

这首作品描绘了诗人归乡途中的情景,通过对故园衰草、轻橐鲁缟、寒衣郑绵等细节的描写,表达了诗人对故乡的深情思念。诗中“万人都督鸣骝送,百里邦君枉骑过”展现了诗人受到的尊贵待遇,而“累路尽逢知己在,曾无对酒不高歌”则流露出诗人在旅途中与知己相遇的喜悦与豪情。整首诗语言凝练,意境深远,情感真挚,展现了诗人对故乡和友情的珍视。

韩翃

韩翃

韩翃,生卒年不详,字君平,南阳(今河南南阳)人,唐代诗人。是“大历十才子”之一。天宝13年(754)考中进士,宝应年间在淄青节度使侯希逸幕府中任从事,后随侯希逸回朝,闲居长安十年。建中年间,因作一首《寒食》被唐德宗所赏识,因而被提拔为中书舍人。韩翃的诗笔法轻巧,写景别致,在当时传诵很广泛。 ► 165篇诗文