(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 奉和:依照别人诗的题材和体裁做诗,以应和。
- 圣制:皇帝所作的诗文。
- 过:经过。
- 潼津关:古代关隘名,位于今陕西省潼关县。
- 在德何夷险:在德行上,无论遇到平坦还是险阻。
- 观风:观察民情,了解施政得失。
- 自能同善闭:自然能够做到如同关闭门户一样,防止邪恶。
- 中路可无关:在正道上行走,可以不需要关隘的防护。
翻译
在德行上,无论遇到平坦还是险阻,我都将观察民情,了解施政的得失,并往返于此。我自然能够做到如同关闭门户一样,防止邪恶,因此在正道上行走,可以不需要关隘的防护。
赏析
这首作品是苏颋对皇帝诗作的应和,表达了对德政的推崇和对正道的坚守。诗中“在德何夷险”一句,强调了无论环境如何变化,德行始终如一的重要性。而“自能同善闭,中路可无关”则进一步以闭门防邪和无须关隘的比喻,形象地说明了德政之下,社会安定,无需外在的防护。整首诗语言简练,意境深远,体现了诗人对德政的深刻理解和坚定信念。