奉酬卢给事云夫四兄曲江荷花行见寄并呈上钱七兄

·
曲江千顷秋波净,平铺红云盖明镜。大明宫中给事归,走马来看立不正。 遗我明珠九十六,寒光映骨睡骊目。我今官闲得婆娑,问言何处芙蓉多。 撑舟昆明度云锦,脚敲两舷叫吴歌。太白山高三百里,负雪崔嵬插花里。 玉山前却不复来,曲江汀滢水平杯。我时相思不觉一回首,天门九扇相当开。 上界真人足官府,岂如散仙鞭笞鸾凤终日相追陪。
拼音分享图

所属合集

(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 曲江:唐代长安城南的一处名胜,以风景秀丽著称。
  • 千顷:形容面积广大。
  • 红云:比喻荷花盛开时的景象。
  • 大明宫:唐代皇宫之一,位于长安城北。
  • 给事:官名,给事中的简称,负责审读奏章。
  • 明珠:比喻诗句。
  • 骊目:指骏马的眼睛,这里比喻诗句的精妙。
  • 官闲:指官职清闲。
  • 婆娑:形容自由自在的样子。
  • 昆明:指昆明池,唐代长安城南的一处人工湖。
  • 云锦:比喻水面上的荷花如云锦般美丽。
  • 太白山:位于陕西省的一座名山。
  • 崔嵬:形容山势高峻。
  • 玉山:指昆仑山,古代神话中的仙山。
  • 汀滢:水边的小洲。
  • 天门:神话中天宫的门。
  • 上界:指天界。
  • 散仙:道教中指未被封为正式神仙的仙人。
  • 鞭笞:驱使。

翻译

曲江的秋波千顷,清澈如镜,荷花盛开如同覆盖了一层红云。从大明宫归来的给事中,骑马匆匆来看,站立不稳。 他赠我九十六句明珠般的诗句,寒光映照,如骏马眼中的精光。我现在官职清闲,自由自在,询问何处荷花最多。 撑船穿过昆明池,荷花如云锦,我脚敲船舷,唱起吴歌。太白山高三百里,积雪覆盖,高耸入云,仿佛插在花中。 玉山前却不再来,曲江的水边小洲,水平如杯。我此时相思不觉回首,天宫的九扇大门仿佛敞开。 天上的真人忙碌于官府之事,哪如散仙般驱使鸾凤,终日相伴。

赏析

这首诗描绘了曲江荷花盛开的壮丽景象,通过对比官场的繁忙与自然的宁静,表达了诗人对自由生活的向往。诗中运用了丰富的意象和比喻,如“红云”比喻荷花,“明珠”比喻诗句,增强了诗歌的视觉效果和艺术感染力。结尾处通过对天界与散仙生活的对比,进一步强调了诗人对逍遥自在生活的渴望。

韩愈

韩愈

韩愈,字退之,唐代文学家、哲学家、思想家,河阳(今河南省孟州市)人,汉族,郡望河北昌黎,世称韩昌黎。晚年任吏部侍郎,又称韩吏部。是唐代古文运动的倡导者。谥号“文”,又称韩文公。后人尊称他为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”,有“文章巨公”和“百代文宗”之名。曾积极参加讨伐淮西叛藩吴元济的战争,任裴度的行军司马。思想上,韩愈崇奉儒学,力排佛老。著有《韩昌黎集》四十卷,《外集》十卷,《师说》等等。他提出的文道合一、气盛言宜、务去陈言、文从字顺等散文的写作理论,对后人很有指导意义。 ► 484篇诗文