短灯檠歌
长檠八尺空自长,短檠二尺便且光。
黄帘绿幕朱户闭,风露气入秋堂凉。
裁衣寄远泪眼暗,搔头频挑移近床。
太学儒生东鲁客,二十辞家来射策。
夜书细字缀语言,两目眵昏头雪白。
此时提携当案前,看书到晓那能眠。
一朝富贵还自恣,长檠高张照珠翠。
吁嗟世事无不然,墙角君看短檠弃。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 檠(qíng):灯架。
- 射策:汉代取士的一种考试方法,主试者提出问题,书之于策,覆置案头,受试人拈取其一,叫作“射”,按所射的题目作答。
翻译
长的灯架有八尺却白白地只是长,短的灯架只有二尺却是方便又明亮。黄色的帘子绿色的帐幕朱红的门都关闭着,风露之气进入秋堂带来凉意。裁剪衣服寄给远方让泪水弄花了双眼,频繁用手挠头然后挪近床边。那位太学的儒生东鲁的客人,二十岁辞别家乡来参加射策考试。夜里书写细小的字连缀成言语,两眼昏花头发都白了。这时候把它拿在桌案前使用,看着书直到天亮哪里能睡着。一旦富贵了就自己放纵起来,长的灯架高高张挂照耀着珍珠翡翠。唉呀感叹世间的事没有不是这样的,在墙角您看那短灯架就被抛弃了。
赏析
这首诗以长短灯檠作比,寓意深刻。前几句描写了短檠的实用和方便,以及在特定情境下的作用。中间部分描述了太学儒生刻苦读书时对短檠的依赖。之后写一旦富贵,人们就会抛弃曾经的实用之物,转向更华丽的长檠。“吁嗟世事无不然”表现出对这种普遍现象的感慨和无奈。全诗通过这样一个形象的比喻,反映了社会中存在的趋炎附势、喜新厌旧等现象,富有讽刺意味,也显示出诗人敏锐的观察力和对人生的深刻思考。