别赵子
我迁于揭阳,君先揭阳居。
揭阳去京华,其里万有馀。
不谓小郭中,有子可与娱。
心平而行高,两通诗与书。
婆娑海水南,簸弄明月珠。
及我迁宜春,意欲携以俱。
摆头笑且言,我岂不足欤。
又奚为于北,往来以纷如。
海中诸山中,幽子颇不无。
相期风涛观,已久不可渝。
又尝疑龙虾,果谁雄牙须。
蚌蠃鱼鳖虫,瞿瞿以狙狙。
识一已忘十,大同细自殊。
欲一穷究之,时岁屡谢除。
今子南且北,岂非亦有图。
人心未尝同,不可一理区。
宜各从所务,未用相贤愚。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 揭阳:地名,今广东省揭阳市。
- 京华:指京城,这里指长安。
- 婆娑:形容舞动的样子。
- 簸弄:玩弄,摆弄。
- 明月珠:比喻珍贵的东西。
- 宜春:地名,今江西省宜春市。
- 奚为:为何。
- 纷如:纷乱的样子。
- 幽子:隐士。
- 渝:改变。
- 龙虾:这里指海中的生物。
- 牙须:比喻力量或地位。
- 蚌蠃鱼鳖虫:各种水生动物。
- 瞿瞿以狙狙:形容警惕和机警的样子。
- 大同细自殊:大体相同,细节上有所不同。
- 谢除:过去,流逝。
- 有图:有计划或目的。
- 一理区:一概而论。
翻译
我被迁到揭阳,你比我先到揭阳居住。揭阳距离京城长安,路程有万里之遥。没想到在这个小城郭中,有你这样的朋友可以一起娱乐。我们心境平和,行为高尚,共同爱好诗书。在南海之南舞动,玩弄着珍贵的明月珠。当我被迁到宜春时,想要带你一同前往。你摇头笑着说,我难道不满足吗?又何必在南北之间来回奔波,生活纷乱无序。在海中的诸山中,隐士颇有一些。我们约定一起观看风涛,这个约定已经很久了,不可改变。我也曾怀疑龙虾,究竟谁的力量或地位更雄厚。各种水生动物,都显得警惕和机警。认识一个事物就忘记了十个,大体相同,细节上有所不同。想要深入探究,但时间岁月不断流逝。现在你南来北往,难道不是也有你的计划吗?人心不同,不能一概而论。我们应该各自从事自己的事务,不必相互比较贤愚。
赏析
这首诗表达了韩愈对友人的深厚情谊和对人生哲理的思考。诗中通过描述与友人在揭阳的相聚和离别,展现了两人共同的兴趣和追求。同时,通过对海中生物的描绘,隐喻了人生的复杂和多样性。最后,诗人提出人心不同,不可一概而论的观点,强调了个人追求和独立性的重要性。整首诗语言简练,意境深远,表达了诗人对友情和人生的深刻感悟。