(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝宗:古代诸侯春、夏朝见天子。后泛称臣下朝见帝王。
- 阳台:山名,在四川省巫山县。
- 唅呀:形容水流声。
- 填坑:填满坑谷。
- 吼作雷:形容水声如雷鸣。
- 九江:指长江在今江西省境内的部分。
- 三峡:长江三峡,即瞿塘峡、巫峡、西陵峡。
- 崄巇(xiǎn xī):形容山路危险,泛指道路艰难。
- 梦泽:指洞庭湖,古代称云梦泽。
- 浮日:形容水面宽广,日影浮动。
- 岷山:山名,在四川省北部,是长江和黄河的分水岭。
- 劣泛杯:形容水流湍急,难以泛舟。
- 沧溟:指大海。
- 涵贮:包容贮存。
- 沈深:深沉。
- 浸昭回:沉浸在光辉回旋之中。
翻译
如同朝见天子般,汉水汇聚至阳台山,水声唅呀填满了坑谷,吼声如雷。不要只看到九江平稳流淌,它还从险峻的三峡中来。南下经过宽阔的洞庭湖,日影在水面上浮动,西出岷山,水流湍急难以泛舟。直到大海将它包容贮存,深沉不动,沉浸在光辉回旋之中。
赏析
这首作品描绘了汉水汇聚至阳台山的壮观景象,通过比喻和夸张手法,生动表现了水流的声势和力量。诗中,“朝宗”“阳台”“唅呀”“填坑”“吼作雷”等词语,形象地描绘了水流的汇聚和声响。后文通过对九江、三峡、梦泽、岷山的描绘,展现了水流的广阔和险峻。最后,以大海为终点,表达了水流最终归于平静和深沉的意境。整首诗语言凝练,意境深远,展现了自然景观的壮美和诗人内心的感慨。