(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 系水:连绵不断的水域。
- 接天:与天空相接,形容水域广阔。
- 顷:古代面积单位,一顷等于一百亩。
- 晚山:傍晚的山。
- 连树:树木连绵不断。
- 重:层,形容树木茂密。
- 呼它:招呼它,指招呼小艇。
- 小艇:小船。
- 卧看:躺着观看。
- 斜阳:夕阳。
- 江上峰:江边的山峰。
翻译
连绵不断的水域广阔无垠,仿佛与天空相接,达到了三万顷的辽阔。傍晚的山峦连绵起伏,树木茂密,重重叠叠,仿佛有一千层之多。我招呼着小船,准备过湖去,躺在船上,静静地观赏夕阳照耀下的江边山峰。
赏析
这首作品以简洁的语言勾勒出一幅宁静而壮阔的自然画卷。首两句通过对水域和山林的描绘,展现了自然的辽阔与壮美。后两句则通过“呼它小艇”和“卧看斜阳”的动作,表达了诗人对自然美景的向往和享受。整首诗意境深远,语言凝练,展现了唐寅对自然美景的敏锐捕捉和深刻感悟。