(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 朝曦(zhāo xī):早晨的阳光。
- 承宠(chéng chǒng):受到宠爱。
- 宜春(yí chūn):春天的美称。
- 斗草(dòu cǎo):古代的一种游戏,春天时人们采集花草,比较谁的花草更美丽或更有特色。
翻译
千树垂柳万树梅, 朝曦初上露初开。 满身雨露非承宠, 只合宜春斗草来。
千棵垂柳万棵梅, 早晨的阳光初照,露水初开。 身上沾满的雨露并非因为受到宠爱, 只是适合在春天来斗草游戏。
赏析
这首诗描绘了春天早晨的景象,通过“千树垂杨万树梅”展现了春天的生机盎然。诗中“朝曦初上露初开”进一步以细腻的笔触描绘了清晨的清新与宁静。后两句“满身雨露非承宠,只合宜春斗草来”则巧妙地表达了诗人的心境,雨露虽美,却非因宠爱而来,而是自然之赐,适合在这样的春日里与自然亲近,享受斗草的乐趣。整首诗语言简练,意境清新,表达了诗人对自然的热爱和对简单生活的向往。