钦和御制重阳节赐糕酒诗

圣主龙飞抚四夷,万方鼓舞乐清时。 兹维九日颁恩泽,皎皎天章著缉熙。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 钦和:敬和,指和诗。
  • 御制:皇帝所作的诗。
  • 重阳节:农历九月初九,中国传统节日。
  • 赐糕酒:赐予糕点和酒,重阳节的传统习俗。
  • 圣主:对皇帝的尊称。
  • 龙飞:比喻皇帝即位。
  • 四夷:古代对四方边远地区民族的统称。
  • 万方:指全国各地。
  • 清时:太平盛世。
  • 九日:指重阳节。
  • 恩泽:皇帝的恩典。
  • 天章:指皇帝的诗文。
  • 缉熙:光明照耀,这里指皇帝的诗文光辉照人。

翻译

圣明的君主即位,安抚四方边远之地,全国上下欢欣鼓舞,享受太平盛世。 恰逢重阳佳节,皇帝颁布恩典,赐予糕点和美酒,他的诗文如皎洁的星光,照耀着光明。

赏析

这首作品赞颂了皇帝的仁政和文采。诗中“圣主龙飞抚四夷”描绘了皇帝即位后的威严与仁慈,而“万方鼓舞乐清时”则表达了全国人民对太平盛世的喜悦。后两句通过重阳节赐糕酒的习俗,以及“皎皎天章著缉熙”的比喻,赞美了皇帝的诗文如同明亮的星光,照亮了整个时代,体现了对皇帝的崇敬和赞美之情。

夏原吉

明江西德兴人,迁湖广长沙府湘阴,字惟哲。洪武二十三年举人。入太学,擢户部主事。永乐初进尚书,主持浙西、苏、松治水事。布衣徒步,日夜经划。七年,兼摄行在礼部、兵部、都察院事。十九年,以谏帝北征沙漠,系狱。二十二年,成祖死,仁宗即位,获释。累进太子少保、兼少傅,尚书如故。宣宗即位后,以旧辅益亲重。汉王高煦反,原吉与杨荣劝帝亲征平叛。宣德五年,卒官。历事五朝,外掌度支,内预机务,为政能持大体。卒谥忠靖。有《夏忠靖公集》。 ► 262篇诗文