南园怀李仲修

· 孙蕡
幽独摅雅怀,逍遥步南园。 繁卉耀阳德,嘉木秀春暄。 时旸燠土膏,流澌涨远川。 荃兰杨朱英,山樊炫文轩。 垂杨列曲渚,鸣鸟何关关。 展席芳醑陈,开觞群物妍。 顾瞻失俦侣,高情寄所宣。 驰思望远人,乃在伊洛壖。 贤劳事会计,日昃不遑安。 聊复纵长吟,引领希令言。 何能此会合,宴乐舒我颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 幽独:孤独,独自。
  • (shū):抒发,表达。
  • 雅怀:高雅的情怀。
  • 逍遥:自由自在,无拘无束。
  • 繁卉:繁盛的花草。
  • 耀阳德:在阳光下显得格外耀眼。
  • 嘉木:美好的树木。
  • 春暄:春日的温暖。
  • 时旸(yáng):阳光明媚。
  • 燠土膏:土地肥沃,生机勃勃。
  • 流澌:水流声。
  • 涨远川:河水涨满,流向远方。
  • 荃兰:一种香草。
  • 杨朱英:杨树的花。
  • 山樊:山间的篱笆。
  • 炫文轩:光彩夺目,如同华丽的车辆。
  • 曲渚:曲折的水边。
  • 关关:鸟鸣声。
  • 展席:铺开席子。
  • 芳醑:美酒。
  • 开觞:举杯。
  • 群物妍:万物美丽。
  • 顾瞻:环顾四周。
  • 俦侣:同伴。
  • 高情寄所宣:将高尚的情感寄托于表达。
  • 驰思:思念远行。
  • 望远人:思念远方的人。
  • 伊洛壖(ruán):伊水和洛水之间的地区。
  • 贤劳:辛勤工作。
  • 事会计:处理财务事务。
  • 日昃:日落时分。
  • 不遑安:无暇休息。
  • 纵长吟:放声吟咏。
  • 引领:抬头远望。
  • 希令言:希望听到美好的话语。
  • 会合:相聚。
  • 宴乐:宴饮作乐。

翻译

独自一人,我抒发着高雅的情怀,自由自在地漫步在南园。繁盛的花草在阳光下显得格外耀眼,美好的树木在春日的温暖中生长。阳光明媚,土地肥沃,生机勃勃,水流声响,河水涨满,流向远方。荃兰和杨树的花在山间的篱笆旁光彩夺目,如同华丽的车辆。曲折的水边排列着垂柳,鸟儿在鸣叫,声音悦耳。我铺开席子,美酒陈列,举杯欣赏万物之美。环顾四周,却不见同伴,我将高尚的情感寄托于表达。思念远方的人,他在伊水和洛水之间的地区。辛勤工作,处理财务事务,日落时分仍无暇休息。我放声吟咏,抬头远望,希望听到美好的话语。何时能与朋友们相聚,宴饮作乐,让我的面容舒展。

赏析

这首作品描绘了诗人在南园中的孤独漫步和对远方友人的思念。诗中通过对自然景色的细腻描绘,展现了春天的生机与美丽,同时也表达了诗人对友情的渴望和对远方友人的牵挂。诗人运用丰富的意象和生动的语言,营造出一种既宁静又充满情感的氛围,使读者能够感受到诗人内心的孤独与期待。

孙蕡

明广东顺德人,字仲衍,号西庵。博学工诗文。明兵下广东,蕡为何真作书请降。洪武中历虹县主簿、翰林典雅。预修《洪武正韵》。出为平原簿,坐事被逮,罚筑京师城垣。旋得释。十五年,起苏州经历,坐累戍辽东。又以尝为蓝玉题画,论死。有《西庵集》。 ► 767篇诗文