(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 客途:旅途。
- 给园:即给孤独园,原为印度佛教圣地,此处借指佛教圣地或寺庙。
- 兵燹:因战乱而造成的焚烧破坏等灾害。燹(xiǎn),野火,多指兵乱中纵火焚烧。
翻译
人世间的道路横跨江南与江北,地上的风波历经世代至今; 春天里我在旅途中感叹着白发的增长,佛教圣地因战乱而废弃,黄金般的辉煌不再。
赏析
这首作品描绘了诗人游历镇江金山、焦山时的感慨。诗中,“人间道路江南北”一句,既实指地理,也隐喻人生的旅途;“地上风波世古今”则表达了世事变迁、历史沧桑的感慨。后两句“春日客途悲白发,给园兵燹废黄金”,通过对春天旅途中的自我反思和对佛教圣地因战乱而衰败的描写,抒发了诗人对时光流逝和战乱破坏的深切悲叹。整首诗语言凝练,意境深远,表达了诗人对人生和社会的深刻洞察。
注释
- 人间道路:指世间凡尘的道路。
- 江南北:泛指江南地区。
- 地上风波:比喻世事的变迁和人生的起伏不定。
- 世古今:跨越了从古至今的时间跨度。
- 春日客途:春天的旅途,寓指诗人行旅生涯。
- 悲白发:感叹岁月流逝,自己已头发斑白。
- 给园:疑为“绮园”,古代园林名,此处指金山或焦山上的园林。
- 兵燹(bīng xiǎn):战火焚烧,战乱破坏。
翻译
世间南北的道路在江南绵延,地面上的风风雨雨见证了世世代代的兴衰; 春天的旅途中,看着自己头上的白发,让人悲从中来,那曾是金碧辉煌的绮园,如今却因战火而荒废,黄金般的繁华不再。
赏析
这首诗描绘了诗人游历镇江时,对人间沧桑、个人老去的感慨。首句以宽广的视野展现了江南大地的交通繁忙,次句则寓意历史的无常和人生的坎坷。春日里,诗人触景生情,感叹时光荏苒,自己已至暮年,而曾经的美景——金山或焦山上的绮园,却因战乱而破败,黄金般的奢华已成过往。整首诗寓情于景,既有对历史的深沉思考,也有对个人命运的无奈哀叹,情感深沉,意蕴丰富。