(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 祇(qí):只,仅仅。
- 若个:哪个,谁。
- 二十五程:形容路途遥远。
- 荆楚:古代地名,指今湖北、湖南一带。
- 霎时间:极短的时间。
翻译
只是因为隔着重重山川,哪个人的牵绊让我久久不能归还。 那遥远的二十五程荆楚之路,顺流的江水也只是瞬间便过。
赏析
这首作品表达了深切的闺怨之情。诗中,“无非祇为隔关山”一句,直接点明了女子思念远方之人的原因,是因为重重的山川阻隔了他们的相见。“若个牵缠久未还”则进一步以问句的形式,表达了女子对远方之人的牵挂和期盼,同时也透露出她的无奈和苦闷。后两句“二十五程荆楚路,顺流江水霎时间”则通过对比遥远的路程和短暂的江水流动,形象地描绘了女子内心的焦急和期盼,同时也暗示了时间的流逝和女子的孤独等待。整首诗语言简练,意境深远,表达了女子对远方之人的深切思念和无尽的闺怨之情。