忆昔

·
留滞长羁旅,今年辞渡江。 朝霞晴俯槛,细雨晚临窗。 短发梳千下,潜鱼见一双。 惊魂犹未复,梦枕海涛撞。
拼音分享图
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 留滞:停留,滞留。
  • 羁旅:长期寄居他乡。
  • 渡江:过江。
  • 俯槛:俯视栏杆。
  • 临窗:靠近窗户。
  • 潜鱼:潜藏在水中的鱼。
  • 惊魂:受惊吓的心灵。
  • 梦枕:梦中枕着。

翻译

我长期停留在外,今年终于辞别了江边。 早晨的霞光晴朗,我俯视着栏杆; 傍晚细雨绵绵,我靠近了窗户。 短发的我梳了千次,水中的潜鱼显露出一双。 受惊的心灵还未平复,梦中枕着海浪的撞击声。

赏析

这首作品描绘了诗人长期旅居他乡后的心情与所见。诗中,“留滞长羁旅”一句,便道出了诗人长久以来的漂泊之苦。而“今年辞渡江”则暗示了诗人终于决定离开,开始新的旅程。诗中的自然景象,如“朝霞晴俯槛”与“细雨晚临窗”,形成了鲜明的对比,既展现了诗人对自然美景的欣赏,也隐喻了诗人内心的起伏与变化。最后两句“惊魂犹未复,梦枕海涛撞”,则深刻表达了诗人内心的不安与对未来的忧虑。整首诗语言凝练,意境深远,充分展现了诗人的情感世界。

孙作

元明间常州府江阴人,名作,以字行,一字次知。为文醇正典雅,动有依据。尝著书十二篇,号为《东家子》。元末避兵吴中,尽弃他物,独载书两簏。张士诚廪禄之,旋以母病谢去。明洪武六年聘修《大明日历》,授编修,乞改太平府教授。召为国子助教,累擢司业,归卒于家。有《沧螺集》。 ► 49篇诗文