母子虎图为前人题

· 倪谦
昔年曾侍朝元殿,虎豹守关龙驭辇。凤皇在薮麟在郊,济济四灵俱入献。 圣皇端拱垂衣裳,大韶击拊谐宫商。至和感召及群物,凤仪兽舞争趋跄。 就中于莬引三子,炳炳文章妥其尾。驯然拜跪伏阑圈,天子见之心亦喜。 一从宦辙走西东,几年不复见汝容。良工笔态巧为此,将汝置之图画中。 目光射人威百步,意气扬扬甚虓武。一声长啸岩壑间,疑有凄风振林薮。 举头高为城,掉尾长为旌。生狞虽可畏,犹识子母情。 一儿顾其母,一儿跳且舞。一儿当母前,相向得其所。 怡怡不见怒与嗔,但觉哺乳恒相亲。磨牙吞噬向百兽,乃能骨肉全天真。 君不见魏家良将初授钺,子肉遗之甘饱啜。又不见广武城头翁就烹,一杯欲索分其羹。 何事人心忍为此,争如物性仁恩明。更忆弘农施化理,斓斑渡河还负子。 胡为仓卒弃吾儿,天岂无知天不畀。人言虎猛,我言虎良,母慈子爱,蔼乎一堂。 曾参之养闵子孝,对此为君歌慨慷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 虎豹: 指皇家卫士
  • 龙驭辇: 指皇帝乘坐的车辇
  • 凤皇: 凤凰
  • : 传说中的神兽
  • 四灵: 指四灵兽,包括青龙、白虎、朱雀、玄武
  • 端拱: 谦逊的样子
  • 大韶: 指乐府舞曲
  • : 轻击
  • : 和谐
  • 宫商: 古代音乐的音律名
  • 至和: 和谐统一
  • 感召: 感召感动
  • 凤仪兽舞: 凤凰和神兽的舞蹈
  • 趋跄: 快速奔跑
  • 于莬: 指画虎的人名
  • 炳炳: 光辉灿烂
  • 文章: 指画虎的技艺
  • : 完善
  • 阑圈: 门槛
  • 宦辙: 官途
  • 笔态: 画虎的技法
  • 射人威百步: 眼神有威慑力
  • 虓武: 威武的样子
  • 长啸: 长声呼喊
  • 岩壑: 山谷
  • 疑有凄风振林薮: 好像有凄凉的风吹动着树林
  • : 指画虎的位置
  • : 旗帜
  • 生狞: 生气勃勃的样子
  • 子母情: 母子之情
  • 怡怡: 和睦的样子
  • 哺乳: 哺乳喂养
  • 磨牙吞噬: 咬碎吞食
  • 施化: 施行仁爱
  • 斓斑: 斑斓多彩
  • 胡为: 为何
  • 仓卒: 匆忙
  • 曾参: 古代贤人
  • 闵子孝: 闵子是孝子的典范

翻译

昔日曾侍奉在朝元殿,虎豹守卫着关隘,龙驭辇。凤凰在薮中,麟在郊野,各种神兽一同献礼。圣皇谦逊地端坐,大韶乐声悠扬,和谐的宫商音律响彻宫殿。和谐感召着所有生灵,凤凰和神兽舞蹈争相奔跑。其中有一位画虎的艺人引领着三只小虎,光辉灿烂的画作尽显神韵。画中虎儿驯顺地跪伏在门槛前,天子见了也感到喜悦。从此离开官途东西奔波,多年不再见到你的容颜。良匠的笔法巧妙地将你画在图画之中。眼神威慑百步之外,气势昂扬如虓武。一声长啸在山谷间回荡,仿佛有凄凉的风吹拂着树林。头高如城,尾长如旗帜。生气勃勃虽然可畏,但依然表现出母子之情。一只小虎顾着母亲,一只小虎跳跃舞蹈。一只小虎站在母亲面前,彼此相向找到了各自的位置。和睦中看不到愤怒和怨恨,只觉得哺乳时常常相亲。磨牙吞噬着各种野兽,才能保全骨肉完好。你可知道魏家的良将初次授予钺,却舍弃了子肉,只是甘心啜食。又可知广武城头的老人欲将你烹食,只为一杯分你一半。为何人心能忍心如此,何若物性中的仁爱和明慧。再想起弘农施行仁爱的事迹,斑斓多彩的画面中还有你背着子虎渡河的情景。为何匆忙抛弃我的孩子,难道天不明天不会给予知识。人们说虎很凶猛,我却说虎很善良,母爱子情,和睦的一家。

赏析

这首古诗描绘了一幅母子虎图,展现了母爱和家庭情感。通过生动的描写,表现了母虎和幼虎之间深厚的感情,以及母爱的伟大和温暖。诗中还融入了对人性的思考,呼吁人们要以仁爱和明慧对待他人,体现了作者对家庭、情感和人性的思考和赞美。整首诗意境优美,情感真挚,展现了作者对母爱和家庭的崇敬和赞美。

倪谦

倪谦

明应天府上元人,字克让,号静存。正统四年进士。授编修,曾出使朝鲜。天顺初,累迁至学士,侍太子于春宫。后主顺天乡试,因黜权贵之子,被构罪戍边。成化初,复职,官至南京礼部尚书。卒谥文僖。有《朝鲜纪事》、《辽海编》、《倪文僖集》。 ► 562篇诗文