答孙山人

秋风落叶露为霜,美人去我天一方。只知朔雁翔南去,宁解鱼书可寄将。 分开尺素云生手,濯濯芙蓉倚杨柳。金丹荧荧伏鼎灶,宝剑时时拂河斗。 仙韶本是清都乐,欲奏人间舞群兽。去年送别吴王台,屐齿微踪长绿苔。 相思每望秦川月,寄信俄逢越使来。越使能寄书,不知书中意何如。 君能寄诗卷,不知我肠车轮转。李白上天鲍照没,此声何处君留得。 霞为衣兮月为泽,金光草兮换君骨。二子雄风不可寻,九霄星露夜沉沉。 但看一片千年月,悬向青天照我心。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 美人:指美丽的女子。
  • 朔雁(shuò yàn):指北方的大雁。
  • 鱼书:古代传递消息的一种方式,将消息写在鱼的内脏上,然后放生到水中,让鱼自由游动传递消息。
  • 尺素(chǐ sù):指白色的细布。
  • 金丹:传说中的一种仙丹。
  • 伏鼎灶(fú dǐng zào):指在灶台上炼丹。
  • 宝剑:指宝贵的剑。
  • 鼎斗:古代称天空中的星宿。
  • 仙韶(xiān sháo):指仙人的音乐。
  • 吴王台:指吴国的王宫。
  • 微踪:微小的痕迹。
  • 相思:思念对方。
  • 越使:指越国的使者。
  • 肠车轮(cháng chē lún):指心思纷乱,无法平静。
  • 李白:唐代著名诗人。
  • 鲍照(bào zhào):指鲍叔牙,战国时期的文学家。
  • :晚霞。
  • :水边。
  • 金光草:指金色的光芒。
  • 二子:指两位才子。
  • 九霄:指极高的天空。
  • 星露:星光。
  • 青天:晴朗的天空。

翻译

秋风吹落树叶,露水凝成霜,美人离去远在他乡。只知北方的大雁飞往南方,却无法寄出书信传达我的心意。手中拿着白色的细布,洗涤着芙蓉花,倚靠在垂柳之边。传说中的仙丹在炼制,宝剑时刻拂拭着天河星斗。仙人的音乐原本是清净的乐曲,却要在人间舞动着群兽。去年在吴王的宫台送别,鞋印微微留在长满青苔的地面。每当望着秦川的月色,寄出的书信却意外地遇到了越国的使者。使者虽然能够传递书信,却不知道书信中的含义如何。如果你能寄来诗卷,却不知道我的心思如何纷乱。李白飞升成仙,鲍照也已逝去,这样的声音何处留给你。晚霞如衣,月光如泽,金色的光芒点亮了你的骨骼。两位才子的风采已无法寻觅,九霄星光在夜幕中沉寂。只能凝望着千年的月光,悬挂在青天照亮我的心灵。

赏析

这首诗描绘了诗人对美人离去的思念之情,以及对远方的留恋和对未来的期许。通过古代诗词的形式,表达了诗人内心深处的情感,同时运用了丰富的意象和比喻,展现了诗人对美好事物的向往和追求。整首诗意境优美,情感真挚,值得细细品味。

祝允明

祝允明

明苏州府长洲人,字希哲,号枝山、枝指生。弘治间举人。授兴宁知县,迁应天府通判,旋辞归。与唐寅、文徵明、徐祯卿称吴中四才子。与寅并以任诞为世指目。工诗文,其诗取材颇富,风格与祯卿为近,而胜于唐寅。书法尤善,兼工楷草。有《九朝野记》、《前闻记》、《苏村小纂》、《怀星堂集》、《祝氏集略》。 ► 693篇诗文