湖上即事二首

一派笙歌拥大堤,春风携酒画桥西。 回镳竞挽青丝骑,苏小门前柳色齐。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 笙歌:古代一种乐器,类似于笛子。
  • 大堤:河堤,河岸。
  • 春风:春天的风。
  • 携酒:携带酒。
  • 画桥:桥的一种,形状美丽如画。
  • 回镳:回来的马。
  • 竞挽:争着拉住。
  • 青丝:黑色的马尾。
  • 苏小门:地名,指苏州的小门。

翻译

在湖边的大堤上,一派笙歌声音嘹亮,春风中带着酒意在画桥的西边徜徉。回来的马儿们争相拉住青黑色的马尾,苏州小门前的柳树一片翠绿。

赏析

这首古诗描绘了春天湖边的繁华景象,笙歌声声,春风拂面,人们在欢乐中徜徉。诗人通过描写细腻的场景,展现了春天的生机与活力,让人感受到了春天的美好与喜悦。

胡应麟

明金华府兰溪人,字元瑞,号少室山人,更号石羊生。万历间举人,久不第。筑室山中,购书四万余卷,记诵淹博,多所撰著。曾携诗谒王世贞,为世贞激赏。有《少室山房类稿》、《少室山房笔丛》、《诗薮》。 ► 4032篇诗文