(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 太常:古代官名,掌管宗庙礼仪。
- 白下:南京的别称。
- 句曲洞:地名,位于今江苏省句容市,传说中的道教圣地。
- 峭茜:形容山势险峻、色彩鲜明。
- 石头城:南京的古称。
- 潺湲:水流声。
- 跨凤:比喻仙人或高士的飞翔。
- 大桁:古代桥梁名,此处可能指南京的某座桥。
- 季真:指王敬美,季真为其字。
- 酡颜:酒后脸上泛起的红晕。
翻译
谁说太常的官职清闲,你却能在六朝的名山间自由攀登。 在句曲洞前触摸那险峻而鲜明的山色,在石头城下戏水听那潺潺流水声。 青天之上,你如仙人般跨凤飞翔于高台,白日里,又驾驭着骏马从大桁桥上归来。 若问季真的狂放之态是否已尽,那么风流之客啊,你将伴着酒后的红晕,展现怎样的风采?
赏析
这首作品描绘了王敬美太常在南京的逍遥生活,通过“句曲洞前扪峭茜,石头城下弄潺湲”等句,生动展现了他在自然中的惬意与自由。诗中“青天跨凤高台去,白日飞驺大桁还”运用了仙人跨凤的意象,赞美了王敬美的高洁与超脱。结尾的“风流何客伴酡颜”则带有一丝戏谑,暗示了王敬美酒后的风流态度,增添了诗作的趣味性。