(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
- 东越:古代地名,指今天的浙江一带。
- 抚军:古代官职,负责边境地区的军事。
- 寿词:祝寿的诗文。
- 百蛮:指各地的少数民族。
- 椒觞(jiāo shāng):盛放美酒的器皿。
- 寿杯:祝寿时用的酒杯。
- 元老:指年长有经验的人。
- 南极:指极南之地。
- 春台:古代越王的行宫。
- 木棉花:一种美丽的花卉。
- 九孔胎:形容珍珠有九个孔。
- 岭海:山岭和海洋。
- 憔悴:形容疲惫不堪的样子。
- 云雷:比喻战争。
翻译
东越地方的抚军祝寿词: 各地的少数民族歌舞迎接我公的到来,献上美酒,敬祝寿辰。年长有经验的人已经老去,回归南极之地,人们站在春台上远望越王的台阶。木棉花开放着千枝花蕾,明月如珠宝般闪耀着九个孔洞。这片山海曾经被誉为丰丽之地,但如今却显得疲惫不堪,仿佛在等待战争的雷声。
赏析
这首诗描绘了一个祝寿场景,通过描写百蛮歌舞、椒觞寿杯、木棉花、明月珠等元素,展现了一种繁荣富贵的氛围。但在最后两句中,作者通过岭海旧称丰丽地,只今憔悴仗云雷的对比,表达了岁月变迁、时光流逝的感慨,暗示着一种历史的沉淀和风云变幻的无常。整体氛围优美,意境深远。