明妃庙

红颜亦可映中华,诏赐单于出内家。 为汉自应高俎豆,宁胡岂敢惜风沙。 香溪夜夜长无月,紫塞年年始有花。 多少落梅悲粪土,无情最是大胡笳。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 单于:古代匈奴、鲜卑等民族的首领称号。
  • 高俎豆:古代祭祀时用的器皿。
  • 紫塞:古代指西北边陲地区。
  • 胡笳:古代匈奴人吹奏的一种乐器。

翻译

明妃庙

美丽的女子也能照亮中华大地,被封赐为匈奴单于的内室。 作为汉人,应当奉献高大的祭品,匈奴又怎敢忽视风沙的蹂躏。 香溪夜夜长夜无月,紫塞年���方见花开。 多少凋零的梅花悲伤地飘落在荒土上,无情的胡笳声最是令人心碎。

赏析

这首诗描绘了明妃庙的景象,以明妃为主题,表现了她的高贵和美丽。诗中通过对明妃的描写,展现了她的尊贵地位和对汉文化的影响力。诗人通过对明妃庙的描绘,表达了对明妃的敬仰之情,同时也反衬了汉文化的辉煌和匈奴文化的朴素。整首诗意境优美,富有古典诗歌的韵味。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文