读荆轲传作六首

平生剑术未曾疏,况是深沉解好书。 盖聂相期知不可,渐离同去因何如。 六王有恨惟铜柱,一擿无成更副车。 可惜汉家需佐命,英雄未得少踟蹰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

(niè):指荆轲的同伴聂政,相传为荆轲的刺客同伴。
铜柱:古代刑具,用铜制成的柱子,用来绑缚犯人。
(tī):古代一种刑法,用来刑罚犯人。
副车:古代刑具,用来拷打犯人的车。

翻译

一生专精剑术未曾懈怠,更是深思熟虑读书甚多。
盖聂政早已知晓不可避免,渐渐远离共同前往又有何意义。
六位君王心中怀恨只能发泄在铜柱上,一次刺击无功反而受刑更甚。
可惜汉室需要英才辅佐治理,英雄却因犹豫不决而未能前去。

赏析

这首诗描绘了荆轲的传奇故事,表现了他一生专注于剑术和学问,但最终未能完成刺秦的使命,以及他的同伴聂政的离去和英雄的犹豫不决。诗中通过铜柱、擿车等刑具的描写,突出了荆轲的悲壮命运和汉家的需要,展现了古代英雄的忠义与无奈。整体氛围庄严肃穆,寓意深远,表达了对历史人物的敬仰和对时代命运的思考。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文

屈大均的其他作品