军行曲

五兵相救短兼长,左右藤遮两翼张。 日日诸军催练习,粤人军器最精良。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • (téng):指藤蔓,这里比喻左右两翼。
  • (yuè):古代地名,指广东地区。

翻译

五支军队互相支援,短兵相接,长兵相辅,就像左右两翼被藤蔓遮盖一样。 每天各支军队都在加紧训练,广东的军队装备最为精良。

赏析

这首古诗描绘了军队之间相互支援的场景,表现了军队训练的刻苦和广东军队的装备精良。通过对军队的生动描写,展现了军队训练的严谨和军事力量的强大,体现了作者对军队的赞美和敬意。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文