大奴曲

番獒高五尺,酣卧多罗绒。 紫貂为裀褥,白貂为屏风。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 番獒(fān áo):指一种高大的獒犬。
  • 罗绒(luó róng):柔软的绒毛。
  • 紫貂(zǐ diāo):紫色的貂皮。
  • 裀褥(yīn rù):铺盖。
  • 白貂(bái diāo):白色的貂皮。
  • 屏风(píng fēng):用来遮挡风的屏风。

翻译

大獒身高五尺,酣然卧于柔软的绒毛之上。 紫色的貂皮作为铺盖,白色的貂皮作为遮挡风的屏风。

赏析

这首《大奴曲》描绘了一幅奢华的画面,描述了一只高大的番獒舒适地躺在柔软的绒毛上,使用紫色和白色的貂皮作为铺盖和屏风。通过对奢华物品的描绘,展现了作者对豪华生活的向往和追求。整体氛围优美,意境深远。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文