姑苏杨柳枝词

姑苏台畔卧经春,歌管凄凉忆美人。 杨柳无情飞絮乱,可怜如雪亦成尘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 姑苏台:位于今江苏省苏州市,是古代吴王夫差为西施所建的宫殿。
  • 经春:经历春天。
  • 歌管:古代的乐器,这里指音乐。
  • 凄凉:形容心情或景象的悲伤、冷清。
  • 飞絮:飘飞的柳絮。
  • 如雪:形容柳絮白如雪。
  • 成尘:变成尘土,形容柳絮最终落地化为尘土。

翻译

在姑苏台边,我沉睡了整个春天,耳边回荡着凄凉的音乐,让我回忆起那位美人。杨柳毫不留情地飘洒着纷乱的柳絮,可怜它们白如雪,最终也化作尘土。

赏析

这首作品通过描绘姑苏台畔的春景,表达了诗人对往昔美好时光的怀念和对逝去美好的哀愁。诗中“杨柳无情飞絮乱”一句,既描绘了春天的景象,又隐喻了诗人内心的纷乱和无奈。末句“可怜如雪亦成尘”则深刻表达了美好事物终将消逝的哀婉之情,增强了诗歌的感染力。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文