刈稻

腰镰向夕候潮还,禾稼高高望似山。 田在海棠沙首尾,船随黄木水湾环。 家家狼戾鸡豚喜,处处人村鸟雀閒。 更好秋来无苦雨,老农杯酒日开颜。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 刈(yì):收割庄稼。
  • 稻:水稻。
  • 腰镰:指收割庄稼的镰刀。
  • 望似:看起来像。
  • 海棠沙:地名,指海边的一片沙地。
  • 黄木:地名,指一种树木。
  • 狼戾:形容凶恶。
  • 闲:安静。
  • 苦雨:指连绵不断的大雨。

翻译

收割水稻的镰刀在傍晚时分等待潮水退去,庄稼高高地耸立,看起来像山一样壮观。田地位于海棠沙的起点和终点,船只顺着黄木树木环绕的水湾来回穿梭。家家户户的狗和猪欢快地奔跑,到处的村庄里鸟雀悠闲地飞翔。秋天来临时,没有连绵不断的大雨,老农人开心地举起酒杯。

赏析

这首诗描绘了丰收的景象,通过描写农民们在丰收季节的忙碌和喜悦,展现了农村生活的安宁与美好。诗中运用了丰富的田园意象,通过对自然景色和农民生活的描绘,展现了一幅宁静而美好的乡村画卷。同时,诗人通过对农民们欢乐丰收的描写,表达了对农民辛勤劳作的赞美和对丰收带来的喜悦之情。整首诗情感真挚,意境优美,展现了丰收带来的喜悦和幸福感。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文