刈稻

吾田每候落潮耕,海水多咸却易生。 籼米占城难得种,大禾南越最知名。 筑场且喜浮沙少,晒谷偏宜霁日明。 种秫无多难酿酒,祗应不饮过秋声。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

刈稻(yì dào):收割稻谷的意思。
籼米(xiān mǐ):一种稻谷品种。
南越:古代越南地区。
筑场(zhù chǎng):指修建稻田的意思。
(shú):古代一种谷物,可以用来酿酒。
(zhī):只是的意思。

翻译

收割稻谷的季节总是在退潮时进行耕作,海水的盐分较多,不利于稻谷生长。在这里种植籼米很困难,而大禾在南越地区却是最有名的。修建稻田时,喜欢看到浮沙较少,晒谷最适合在晴朗的日子里进行。虽然种植秫不多,酿酒也很困难,应该不会喝到过了秋天的酒声。

赏析

这首古诗描写了古代农民在收割稻谷时的种种困难和喜悦。作者通过描绘稻田的环境和农事活动,展现了农民的勤劳和对丰收的期盼。诗中运用了丰富的农耕词汇,结构简洁明了,意境清新自然,展现了古代农耕文化的风貌。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文