何仙姑坛作

少小长桑梦里逢,天花鍊就不乘龙。 飞过海上麻姑石,化作云边玉女峰。 井有寒浆如太华,冈馀红雪似芙蓉。 鲍家尚尔婚勾漏,仙李多情笑彼秾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 长桑:古代传说中的一种神木。
  • (liàn):古代一种神奇的法器,用于炼丹或炼器。
  • 麻姑:古代神话中的女神。
  • 井有寒浆:指井中有冷泉。
  • 太华:传说中的仙山名。
  • :山岗。
  • 芙蓉:一种美丽的花朵。
  • 鲍家:指古代传说中的鲍家女子。
  • 勾漏:古代传说中的一种仙草。
  • 仙李:传说中的仙女。

翻译

在少年时代,长桑树下我曾做了一个梦,梦中遇见了天花鍊,但并没有乘坐龙飞天。我飞越海面,经过麻姑石,化作了云边的玉女峰。井中的泉水清冽如太华山,山岗上残留的红雪宛如芙蓉花。鲍家的女子依然在寻找勾漏,仙女们在笑着谈论着那位多情的仙李。

赏析

这首诗描绘了一个神秘而美丽的仙境,通过古代神话中的元素,展现了诗人对于仙境的向往和想象。长桑、鍊、麻姑等神话元素被巧妙地融入诗中,营造出一种超脱尘世的意境。诗中的景物如泉水、红雪、芙蓉等,都富有诗意和想象力,给人以美好的联想。整首诗意境优美,富有浪漫主义色彩,展现了诗人对于神话世界的独特感悟和表达。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文