(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注释
留别:留下告别之词。馆主人:客栈的主人。凌君:凌霄君,指主人名字。相如:指相如,汉代著名政治家。季布:指季布,汉代著名将领。酒酿:用来泡酒的酿造物。惠泉水:泉水的名字。鱼烹:烹煮鱼肉。杨柳沙:沙滩上的杨柳。贤地主:有德行的地主。车骑:指车马。
翻译
留别给客栈的主人凌霄君 父子能够留住客人,殷勤地招待在水边。 相如没有做过县令,季布却有朱家的荣耀。 用惠泉水酿造的酒,烹制着鱼肉,杨柳树在沙滩上摇曳。 我感到很惭愧,因为地主很有德行,但我的车马还不够华丽。
赏析
这首诗描绘了作者在客栈留别馆主人凌君时的情景。诗中通过赞美馆主人的殷勤款待和家庭的风采,展现了作者对主人的敬意和感激之情。同时,也表达了作者对自身地位和财富的谦逊和自省之情。整首诗语言简洁优美,意境深远,展现了中国古代诗人对人情世故的细腻感悟。