答黄扶孟

与君心结廿年知,删述垂名岁月迟。 太白狂歌人欲杀,少陵儒雅自能师。 长生但向文章得,不死何须药饵持。 待我云峰三十六,饥来亦复一茹芝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 黄扶孟:古代文人,指黄庭坚和苏轼。
  • 太白:指李白,唐代著名诗人。
  • 少陵:指杜牧,唐代著名诗人。
  • 长生:指追求长生不老之术。
  • 文章:指文学作品。
  • 药饵:指长生不老的药物。
  • 云峰:指高山。
  • 一茹芝:一口仙草。

翻译

与你心意相通已有二十年之久,整理评述名篇却拖延岁月。李白放肆歌唱,欲置人于死地;而杜牧却温文尔雅,自成一家。长生之道只在于创作文学作品,何需寻找长生不老之药。等到我三十六岁,就算饥饿也只需吃一口仙草。

赏析

这首诗表达了诗人对文学创作的热爱和追求,认为真正的长生之道在于留下不朽的文学作品。诗中提到了李白和杜牧两位著名诗人,分别代表了放浪不羁和温文尔雅的文学风格。诗人表达了对文学创作的执着和对长生不老的追求,展现了一种对文学的热爱和追求。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文