乞顾生写真

春蚕乞吐笔端丝,焦墨痕中布色迟。 又作吴装缣素上,维摩天女两花枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

乞顾:请求赐予目光;生:初生的;写真:写实画像
焦墨:指墨汁干燥后的痕迹
布色:指颜色晕染开来的效果
吴装:吴地的织物,指华丽的绸缎
缣素:精美的细绢
维摩:佛经中的一种菩萨
天女:天上的仙女
花枝:指美丽的容颜

翻译

请求您赐予初生的写实画像目光,春蚕请求吐出笔端的丝线,墨汁的痕迹中颜色晕染得有些迟缓。再画在华丽的绸缎上,如同维摩天女那美丽的两朵花枝。

赏析

这首古诗描绘了一个画家请求别人欣赏他的画作的场景。通过描写春蚕吐丝、墨汁晕染的情景,表达了画家对细节的关注和精益求精的态度。最后以维摩天女的形象来比喻画作的美丽和高贵,展现了画家对自己作品的自信和自豪。整首诗意境优美,富有诗意。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文