哭从兄泰士

哲兄先汝逝,墓木已成围。 仅后三年死,虚同万里归。 情深甘饮恨,心在忍忘机。 我亦吞声者,哀歌未觉非。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

哭从兄泰士:为了已故的哲兄泰士而哭泣。 逝(shì):去世。 虚同:仿佛。 忍忘机:忍耐忘却的心机。

翻译

我为先于我去世的哲兄泰士而哭泣,他的坟墓已经被绿树环绕。仅仅三年后,他就去世了,仿佛已经回到了万里之外。我们之间的情谊深厚,我甘愿饮下悲伤,但心中却难以忘怀。我也是一个默默忍受痛苦的人,悲伤的歌声唱出来,却感觉并不是错误之举。

赏析

这首诗表达了诗人对已故哲兄的深切思念和悲伤之情。诗中通过描绘墓地被绿树环绕、哲兄去世后仿佛已经远离的意象,展现了诗人内心深处对逝去亲人的无限怀念。诗人表达了对哲兄的深情厚谊,同时也表现出对逝去之人的无法割舍的痛苦和忧伤。整首诗情感真挚,意境深远,表达了诗人对友谊和生命的思考。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文