秋日自广至韶江行有作

南国多情易别离,登高临水总相思。 凄清越女吹芦管,绝似巴童唱竹枝。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注释

  • 韶江:(sháo jiāng) 韶水之江,指广东省韶关市的韶水。
  • 登高临水:登上高处眺望江水。
  • 凄清:清冷凄凉。
  • 越女:古代越国的女子,这里指美丽的女子。
  • 芦管:一种古代乐器,类似笛子。
  • 巴童:古代巴国的童子,这里指年轻的男子。
  • 竹枝:竹笛。

翻译

在南方,人们多情而容易分离,登上高处眺望江水,总是让人思念。清冷的风中,越国的女子吹奏着芦管,仿佛是巴国的年轻男子在唱着竹笛。

赏析

这首诗描绘了南国秋日的景色,以及人们在这样的环境中产生的离别之情。通过对越女吹芦管和巴童唱竹枝的描写,展现了古代南国的风情和人们的深情厚意。诗人通过对音乐的描绘,表达了对美好时光的留恋和对离别的无奈,营造出一种凄凉而又美丽的意境。

屈大均

屈大均

明末清初广东番禺人,初名绍隆,字介子,号翁山。明末诸生。清初曾与魏耕等进行反清活动。后为僧,名今种,字一灵、骚馀。中年仍改儒服,用今名。足迹遍及江浙与北方各省。诗与陈恭尹、梁佩兰称岭南三家。有《翁山文外、诗外》、《广东新语》、《四朝成仁录》等。均乾隆朝严禁之书。 ► 6730篇诗文